The Anglification of Mr. A

While Avery hasn’t exactly developed a British accent, he has managed to pick up hundreds of little words and nuances. Here are a few of my favorites.

————————————————————-

To pass the time spent waiting for trains and buses, I quiz Avery on his numbers, letters, colo(u)rs, etc…

One day, we came across this…let-z

Me: What letter is that?

Avery: ZED!

Ah, yes… “ZED”, otherwise known as the British “ZEE”…

————————————————————-

His breakfast of choice was once pancakes, but lately he’s been requesting…

toast-and-jam

“Toast and jam, please, Mommy. Thank you!”

————————————————————-

… and for lunch, it’s  a “cheese toastie”, which I have to admit sounds a lot cuter than an American “grilled cheese sandwich”.

trisha_grilled_cheese_2

————————————————————-

Usually,  it’s a “truck”. Sometimes, it’s a “lorry”.

fs001fordeliverytruck

————————————————————-

Fire trucks go, “Nee-nar Nee-nar”…

fire-truck

…trains “chuffity-chuff!”

train2sized

… and this is a badger!

badger_close470_470x303

(Okay, so it’s probably called a “badger” at home too, but we had never SEEN one until we moved to the UK. )

4 Comments

Filed under Daily Life, Family

4 responses to “The Anglification of Mr. A

  1. Too cute. My daughter has picked up the habit from me of putting a line through the number 7 and the letter Z. Someone told me once that was a European thing, but I have no idea. I think she’s the only one in 2nd grade that does that at her school.

  2. Kids are such little sponges! I love the “British” sayings. I am sure he is just too cute for words!

  3. Paul Hayes

    The line through a 7 thing is a continental European thing, I think. It may even be anachronistic there these days, too. Certainly it would be very odd to see it in the UK. As I recall, a whole unlikely plot point of a Hornblower novel turns on Europeans doing their 7s differently…

  4. Auh, I love it. You are right, Cheese Toastie sounds way better than grilled cheese!

Leave a comment